Zurück zu den Anleitungen

Anleitung: Falsche Sprache korrigieren

Anleitung: Falsche Sprache korrigieren Wenn Suchmaschinen oder Screenreader die Sprache Ihrer Website falsch interpretieren, liegt das meist an

Anleitung: Falsche Sprache korrigieren

Wenn Suchmaschinen oder Screenreader die Sprache Ihrer Website falsch interpretieren, liegt das meist an fehlerhaften oder widersprüchlichen HTML-Attributen. Diese Anleitung zeigt, wie Sie das Problem systematisch beheben.

Was zeigt Ihnen die Fehlerübersicht

Die Analyse listet folgende Informationen zu Ihrer Webseite:

  • Sprache: Die im lang-Attribut deklarierte Sprache • Land: Der Ländercode aus dem lang-Attribut • Erkannte Sprache: Die Sprache, die das Crawling-Tool tatsächlich identifiziert hat • Sprachwiderspruch: Markiert Abweichungen zwischen deklarierter und erkannter Sprache

Ein Widerspruch entsteht, wenn das HTML-Attribut eine andere Sprache angibt als der tatsächliche Seiteninhalt vermuten lässt.

Technischer Hintergrund: HTML-Sprachattribute verstehen

Das lang-Attribut im HTML-Tag

Das lang-Attribut wird im öffnenden <html>-Tag gesetzt und definiert die Hauptsprache einer Seite:

<html lang="de">

oder mit Ländercode:

<html lang="de-DE">

Dieses Attribut ist primär für Screenreader und Browser relevant. Google ignoriert es bei der Sprachbestimmung und analysiert stattdessen den Inhalt direkt.

Das hreflang-Attribut für mehrsprachige Websites

Für internationale Websites mit mehreren Sprachversionen nutzen Sie hreflang. Es signalisiert Suchmaschinen, welche Sprachversion für welche Nutzer gedacht ist:

<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/de/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/" />

Google wertet hreflang aus, um Nutzer zur passenden Sprachversion zu leiten. Fehlerhafte Implementierungen führen zu falschen Zuordnungen im Index.

{/* BILD: Vergleich lang-Attribut vs. hreflang-Attribut mit Code-Beispielen */}

Häufige Ursachen für Sprachwidersprüche

Falsch gesetztes lang-Attribut

Das lang-Attribut stimmt nicht mit dem Seiteninhalt überein. Beispiel: Eine deutschsprachige Seite hat lang="en" im HTML-Tag.

Lösung: Öffnen Sie die betroffene Seite im Quellcode und korrigieren Sie das Attribut im <html>-Tag.

Gemischte Inhalte auf einer Seite

Die Seite enthält Texte in mehreren Sprachen ohne klare Strukturierung. Crawler können die Hauptsprache nicht eindeutig bestimmen.

Lösung: Trennen Sie Sprachen sauber. Nutzen Sie für einzelne anderssprachige Abschnitte das lang-Attribut in Textblöcken:

<p lang="en">This paragraph is in English.</p>

Fehlendes oder generisches lang-Attribut

Das lang-Attribut fehlt komplett oder ist zu unspezifisch gesetzt (z.B. nur lang="x-default").

Lösung: Setzen Sie immer ein sprachspezifisches lang-Attribut. Für deutschsprachige Seiten: lang="de" oder lang="de-DE".

Fehlerhafte hreflang-Implementierung

Bei mehrsprachigen Websites sind hreflang-Verweise falsch konfiguriert, unvollständig oder widersprüchlich.

Lösung: Prüfen Sie alle hreflang-Tags auf:

  • Vollständigkeit (jede Sprachversion muss auf alle anderen verweisen, inklusive sich selbst) • Korrekte Sprachcodes (ISO 639-1 für Sprache, ISO 3166-1 Alpha-2 für Land) • Bidirektionale Bestätigung (Seite A verweist auf B, Seite B verweist zurück auf A) • Gültige URLs (alle hreflang-URLs müssen erreichbar sein)

{/* BILD: Häufige hreflang-Fehler in der Google Search Console */}

Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Fehlerbehebung

Schritt 1: Fehlerquelle identifizieren

Rufen Sie die betroffene Seite auf und prüfen Sie den Quellcode (Rechtsklick → „Seitenquelltext anzeigen”).

Suchen Sie nach: • <html lang="..."><link rel="alternate" hreflang="..." href="..." />

Vergleichen Sie die Angaben mit dem tatsächlichen Seiteninhalt.

Schritt 2: lang-Attribut korrigieren

Passen Sie das lang-Attribut im HTML-Template Ihrer Website an. Je nach CMS erfolgt dies unterschiedlich:

CMS/SystemOrt der AnpassungWordPressTheme-Header (header.php) oder Theme-EinstellungenTypo3TypoScript-Template (`config.htmlTag_langKey`)ShopwareTheme-Konfiguration oder Twig-TemplateCustom HTMLDirekt im `<html>`-Tag jeder Seite

Setzen Sie das Attribut präzise: • Deutschsprachige Seite für Deutschland: lang="de-DE" • Deutschsprachige Seite für Österreich: lang="de-AT" • Englischsprachige Seite für UK: lang="en-GB"

Schritt 3: hreflang-Tags implementieren oder korrigieren

Für mehrsprachige Websites setzen Sie hreflang-Tags im <head>-Bereich jeder Sprachversion:

<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/de/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/" />

Alternativ können Sie hreflang über die XML-Sitemap oder HTTP-Header implementieren.

Wichtig: Jede Sprachversion muss auf alle anderen Versionen verweisen, inklusive sich selbst.

Schritt 4: Validierung durchführen

Nutzen Sie diese Tools zur Überprüfung:

  • W3C Validator: Prüft die Gültigkeit des HTML-Codes inklusive lang-Attribut • Google Search Console: Zeigt hreflang-Fehler im Bericht „Internationale Ausrichtung” • Hreflang-Checker-Tools: Spezialisierte Tools wie der Merkle Hreflang Checker oder Ahrefs Site Audit

{/* BILD: Google Search Console Bericht zur internationalen Ausrichtung */}

Schritt 5: Indexierung aktualisieren

Nach der Korrektur:

  1. Reichen Sie die betroffenen URLs in der Google Search Console zur erneuten Indexierung ein
  2. Aktualisieren Sie Ihre XML-Sitemap
  3. Überwachen Sie die Entwicklung über 2-4 Wochen

Google benötigt Zeit, um die Änderungen zu verarbeiten und im Index zu aktualisieren.

Sonderfälle und erweiterte Konfigurationen

Regionalvarianten einer Sprache

Wenn Sie deutschsprachige Inhalte für verschiedene Märkte anbieten (Deutschland, Österreich, Schweiz), nutzen Sie Ländercodes:

<link rel="alternate" hreflang="de-DE" href="https://example.com/de/" />
<link rel="alternate" hreflang="de-AT" href="https://example.com/at/" />
<link rel="alternate" hreflang="de-CH" href="https://example.com/ch/" />

x-default für mehrsprachige Startseiten

Das x-default-hreflang definiert eine Fallback-Seite für Nutzer, deren Sprache nicht spezifisch bedient wird:

<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/" />

Setzen Sie x-default auf eine Sprachauswahlseite oder die Hauptversion Ihrer Website.

Dynamische Inhalte und JavaScript-Rendering

Bei JavaScript-basierten Websites (React, Vue, Angular) muss das lang-Attribut bereits im initial ausgelieferten HTML vorhanden sein. Setzen Sie es im Server-seitigen Rendering oder im statischen HTML-Gerüst.

Warum Google das lang-Attribut ignoriert

Google analysiert den tatsächlichen Textinhalt einer Seite, um die Sprache zu bestimmen. Das lang-Attribut wird nicht berücksichtigt, weil es zu oft fehlerhaft gesetzt ist.

Trotzdem bleibt das Attribut wichtig für:

  • Barrierefreiheit: Screenreader nutzen lang-Attribute, um die korrekte Aussprache zu gewährleisten • Browser-Funktionen: Automatische Übersetzungsvorschläge basieren auf dem lang-Attribut • Andere Suchmaschinen: Nicht alle Crawler ignorieren das Attribut

Für SEO ist primär relevant: saubere Sprachversionen mit korrektem hreflang und konsistentem Inhalt.

Kontrolle und Monitoring

Prüfen Sie regelmäßig:

  1. Google Search Console: Abschnitt „Internationale Ausrichtung” auf hreflang-Fehler
  2. Crawling-Tools: Screaming Frog, Sitebulb oder Ryte zeigen Sprachwidersprüche
  3. Manuelle Stichproben: Öffnen Sie wichtige Seiten und prüfen Sie Quellcode sowie Darstellung

Richten Sie Alerts ein, wenn neue Fehler auftreten. Bei Website-Relaunches oder Template-Änderungen ist besondere Vorsicht geboten.

Zusammenfassung: Das Wichtigste in Kürze

  • lang-Attribut im <html>-Tag für Barrierefreiheit und Browser setzen • hreflang-Tags für mehrsprachige Websites korrekt und vollständig implementieren • Sprachwidersprüche systematisch über Quellcode-Prüfung identifizieren • Validierung über W3C Validator und Google Search Console durchführen • Nach Korrekturen Indexierung aktiv anstoßen und überwachen

Die korrekte Sprachauszeichnung ist Grundlage für internationale SEO-Erfolge und barrierefreie Websites. Investieren Sie Zeit in eine saubere Implementierung – die Fehlerkorrektur zahlt sich langfristig aus.

Christian Synoradzki

Über den Autor

Christian Synoradzki

SEO-Freelancer

Mehr als 20 Jahre Erfahrung im digitalen Marketing. Fairer Stundensatz, keine Vertragsbindung, direkter Ansprechpartner.

Alle Anleitungen finden Sie in der Übersicht.